본문 바로가기

미드영어 공부

모던패밀리 영어회화(Modern Family)-104 The incident

 

 

오늘 까지 일이 너무 바빠서 이렇게 늦게 올리내요.

그런 만큼 더 열심히 공부 했습니다.

모던패밀리 영어회화 공부 시작 할게요.

 

 

Dede : Well, I couldn't wait to see your new baby. Where is she?

상황설명

 

미첼과 클레어에 엄마이자 제이에 ex 인 디디가 미첼 집을 깜짝 방문

 

설명

 

여기서 중요한 건 Can not wait to v 이죠

말 그대로 하면 “~하는 걸 참을 수가 없어” 라고 할 수 있죠

보통 너무 ~하고 싶을 때 사용 합니다.

다른 비슷한 표현으로는 Be dying to V

I am dying to see you “너무 보고 싶어 죽을 것 같아~”

사용 빈도 높아요 사용할 기회도 많고요 !!

 

 

니 아기를 너무 보고 싶어서 참을 수가 있어야 말이지. 아기 어디 있니?

 

Who warned you that was the worst idea ever

 

상황설명

 

미첼이 미첼 엄마인 디디를 제이에 결혼식에 대려 간 거에 대해서 캠이

경고 했는데 미첼이 안 들어서 엄청난 incident가 일어 났었죠?

 

적절한 타이밍

 

말하는 사람이 저번에 다른 사람에 생각에 대해 안 좋은 생각이라고

했는데 무시하고 자기 마음 대로 하다가 호되게 당했을 때 !

 

 

누가 그게 역대 최악에 생각 이라고 경고 했지 ?

 

Claire : They kept patting my butt.
Phil : somebody's full of herself. It's a... it's a Colombian wedding tradition, they said.

 

상황설명

 

제이 와 글로리아 결혼 식에서 있었던 일을 설명하는 중~

 

설명

 

pat 쓰다듬다

Phil이 한말이 포인트 입니다. Somebody is full of herself 여기서 직역해서 보자면

누구는 자기 자신으로 가득 차있다. 자기 자신을 높게 산다고 볼 수 있음으로

full of oneself는 자신감이 넘친다 라고 표현 할 수도 있고 자신감이 넘치면 어떻게 되죠?

자만심으로 가득 차있는 으로 해석 될 수 있습니다.

적절한 타이밍

full of oneself

누군가 너무 거만 할 때 “you are too full of yourself” 라고 한번 던 저 보기

 

 

클레어: 그 사람들 내 엉덩이 쓰다듬었어

필: 누군가 착각하나(누군가 자기 잘났다고 생각 하나 본데) 본데 그건 콜롬비아 결혼식 전통이야~

 

 

Haley : Yeah, Nana got totally wasted.

Uh, it was really funny. Then it was gross

 

상황설명

 

헤일리가 저번에 있었던 일을 설명하면서 말한 ~

 

설명

 

get wasted 완전 술취햇어 또는 술 먹고 개가된 상태를 말하죠

Let's get wasted 친구들끼리 하는 말로 하자면 “오늘 미친 듯이 놀아보자” “개같이 놀자” 로 사용 할 수 있죠

I got wasted yesterday 라고 하면 나 어제 술 먹고(약하고) 개 됐어 정도로 설명 가능 하네요

이런 느낌?

 

적절한 사용시기

 

누군가 술 먹고 강아지가 됐다면 ~ 한번 사용해보세요

 

 

나나 완전 취했었어, 음, 정말 재미있었지 , 나중에는 역겨웠어

 

 


Jay : Don't worry about it.

Guys pull pranks like that all the time.

You just got to prank 'em back.

Just got to show 'em you're willing to give as good as you get.

 

상황설명

 

슬럼버 파티 같다 온 메니 얼굴에 낙서가 돼있자 글로리아가 왜 ~ 애들은 이런 짓을 하냐고 제이한테 묻자 쿨한 제이 이렇게 말했죠

 

설명

 

Prank 장난

prank 'em =prank them

be willing to V 기꺼이 ~하다

 

 

걱정 하지마 남자애들은 그런 장난 항상 쳐. 복수해주면 되, 너도 받은 만큼 똑같이 해줄 수 있다는 건만 보여줘

give a time and see banff

그냥 제가 밴프에 살아 봐서 한번 받아 적어 놨습니다.

캠런이 말했듯이 밴프 꼭 가보세요

 

 

Don' t get me wrong

 

적절한 사용 시기

 

누군가 오해할 여지가 있을 때 사용 하면 되는 말.

 

여기 애들이 누구 호박씨 까다가 마지막에

Don't get me wrong(오해는 마) 한마디 하고 뒤에다가 이런말 을

그렇지만 ~~ 누구누구는 이렇고 저래서 좋은 사람이야 로 끝내죠.. 

 

 

 

오해하지마

 

 

what are you laughing at ?

 

상황설명

 

디디(할머니)가 헤일리에 불평을 듣고 갑자기 웃죠 그러자 클레어가 한마디 합니다.

적절한 사용 시기

누가 갑자기 아무런 이유 없이 웃으면 기분 나쁘죠?

예를 들어 무슨 진지한 이야기 하는데 (웃음 포인트가 없는데) 웃을 때 한번 날려주세요

 

 

뭐 때문에 웃는데 ?

 

 

This conversation never took place

 

설명

 

take place 발생하다, 일어나다

 

 

이 대화는 없었 던 걸로 하자


Jay : Listen... I would love to get this thing behind us, but Gloria would never forgive me if I pulled a fast one on her. That's why you're going to pull a fast one on her, and I'm not going to like it one bit.

 

상황설명

 

미첼이 아버지인 제이한테 가서 엄마인 디디를 이번 저녁에 와서 저번 사건에 대해 사과하고 싶다는데 초대하는 건 어떻냐고 물어보고 있죠. 하지만 저번 결혼식 사건으로 화가 많이 난 글로리아가 절대로 안만날 걸 아는 제이가 한 소리

 

설명

 

Would love to ~하고 싶다 좀 polite 한 표현이죠. 같은 표현 으로는

Would like to 가 있습니다.

로 들면 나 오늘 저녁에 너랑 같이 저녁 먹으러 가고 싶은데, 어머니 생일이야.

I would love to go out with you for dinner,

but today is my mother’s birthday.

I would love to play golf now.


Jay : So you just spring it on Gloria like this? Mitchell, what the hell is wrong with you?

 

상황설명

 

미첼이 제이랑 글로리아 한 테 말 안 하고 그냥 엄마 대려 와서 제이 화났죠?

 

설명

 

spring on 갑자기 꺼내 보이다.

EX) I didn’t want to spring it on you 나는 그걸 불쑥 말하고 싶진 않았다.

what is the wrong with you 도 아주 빈번하게 들리는 표현이죠

누가 무슨 잘못 하거나 돌+I 짓을 하면 사용 하면 됩니다.

 

딜런 노래가 아주 .. 딸을 둔 부모나 주변인으로 써 주먹에 힘이 들어가는 내용 이지만

모든 가족들이 다음 날 흥얼 대죠?

This song is stuck  in my mouth(head) 우리 나라말로 하면 노래가 귓가에 맴돌아, 노래 자꾸 흥 얼 거리게 되